פתגם זה הוא חלק מסדרת 'פתגמים אכילים' – פתגמים וביטויים בעברית הקשורים לאוכל, לאכילה ולבישול. לרשימת הפתגמים האכילים.
מקור הביטוי "להאכיל מישהו בלוקשים" ביידיש: שטאָפּן אים מיט לאָקשן – הלעיט אותו באטריות. הגשת מנה גדולה של אטריות כמנה ראשונה, על-מנת לחסוך במנה העיקרית, נחשבה עלבון לאורחים. מכאן, להאכיל מישהו בלוקשים פירושו לעבוד על מישהו, להוליך שולל, לתת מידע מוטעה בכוונה, לספר סיפורים במקום לספק מידע רלוונטי. או בקיצור – לשקר, לרמות.
ואומרים גם – למכור למישהו לוקשים.
"לוקשים", אטריות, היו רכיב מרכזי במטבח האשכנזי. מנות רבות מכילות אטריות, כמו קוגל אטריות, אטריות עם גבינה, מרק עוף עם אטריות, אטריות-פרפרים עם כוסמת (קאשה ורנישקעס).
מכאן גם שפע ביטויים ואמרות שכוללות את הלוקשים, כפי שמפרטת הדר פרי מהבלוג "נקודת ראות":
* אַ סך זמירות און ווינציק לאָקשן – הרבה זמירות ומעט אטריות – דיבורים בעלמא.
* אויסכאַפּן די לאָקשן – לחטוף את האטריות לפני האחרים – להקדים מישהו.
* כאַפּ נישט די לאָקשן פֿאַר שבת – אל תחטוף את האטריות לפני שבת – אל תנהג בפזיזות, אל תפעל בטרם עת.
* תּורת לאָקשן – תורת הלוקשים – קשקושים, דברי הבל.
ברוסית אומרים "נְיֶה וְיֶשָיְי מְנְיֶה לָאפְּשוּ נָה אוּשִי"– אל תתלה לי אטריות על האזניים, אל תדבר שטויות, אל תשקר. וחבר המפלגה הקומוניסטית ברוסיה הדגים זאת מילולית לאחרונה, כאשר תלה אטריות על אזניו בזמן נאום של פוטין על המלחמה באוקראינה.
מעניין שבארוחה איטלקית מסורתית, מוגשת מנת פסטה לפני המנה העיקרית… 🙂
חחח נכון! אולי הרוטב המתאים עושה את כל ההבדל 😄
בהחלט יתכן! 🙂
מה שידוע לי, ואחפש רפרנסים, שמגלות רומא, יהודים שנדדו מזרחה, ואולי גם למקומות אחרים, לקחו איתם גם מסורות קולינריות כמו הפסטה/אטריות. ייתכן שגם את הגשת האטריות כמנה ראשונה. אחפש עוד מידע ואעדכן.
נשמע מבטיח! 🙂
בזמן האחרון הממשלה מאכילה אותנו בהרבה לוקשים…
לא הצלחת להתאפק
There are so many types of noodle recipes! We can serve it easily.