פתגמים אכילים: אין בוכים על חלב שנשפך

פתגם זה הוא חלק מסדרת 'פתגמים אכילים' – פתגמים וביטויים בעברית הקשורים לאוכל, לאכילה ולבישול. לרשימת הפתגמים האכילים.

פירוש הביטוי "אין בוכים על חלב שנשפך" הוא: חבל להצטער על משהו שקרה ושאי אפשר לשנותו או להחזירו.

אל העברית הגיע הביטוי מן האנגלית, There is no point crying over spilt milk. הוא הופיע בכתובים לראשונה בשנת 1659, בספר Paroimiografia של הסופר וההיסטוריון האנגלי בן המאה ה-17, ג'יימס הוול (Howell). ייתכן שהתייחס לאמונה אירופאית עממית, לפיה פיות אוהבות לשתות חלב שנשפך, ולכן אין טעם לבכות על אובדנו.

ובארה"ב כמו בארה"ב, בכל שנה ב-11 בפברואר נחגג "יום אין לבכות על חלב שנשפך", שחורת על דגלו את המסר שכדאי להתעשת לאחר אירוע קשה ולהביט קדימה באופטימיות, ולא להתעכב בצער על מה שקרה.

פוסט זה פורסם בקטגוריה פתגמים אכילים, עם התגים , . אפשר להגיע ישירות לפוסט זה עם קישור ישיר.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s